找回密码
 加入慢享
猜你喜欢
旅行常客论坛

G.A. Group I 日本奈良JW万豪酒店 JW Marriott Hotel Nara, Ja

[复制链接]
发表于 2021-4-28 13:51:46 | 显示全部楼层 |阅读模式
G.A. Group I 日本奈良JW万豪酒店 JW Marriott Hotel Nara, Japan

日本首家 JW 万豪酒店在古都奈良开幕。这家酒店也是奈良首家国际豪华品牌酒店。
Japan’s first JW Marriott hotel opens in the ancient capital of Nara. This is also the first intenational luxury brand hotel in Nara.
酒店室内设计由G.A. Group操刀,保留了原汁原味的奈良特色。奈良 JW 万豪酒店毗邻奈良公园,设计从本地特色民俗中汲取灵感,将静谧的自然环境融入整体美学布景中,展现出奈良和谐安逸的古都风华。
Designed by G.A. Group, the JW Marriott Nara hotel retains its original Nara flavor. It’s adjacent to the Nara Park which takes inspiration from local folklore, integrates the tranquil natural environment into the overall aesthetic setting, and presents the harmony and comfort of Nara's culture.

01

现代的日式优雅 

Modern Japanese Elegance

VIDEO:MARRIOTT

极具日本特色的豪宅居住感受

A distinctly Japanese Grand Residence

开发设计方案的第一步是探索奈良,这让我们的设计师对奈良的文化景观有了更加深入的了解,也让他们感受到了这座城市的标志性元素。奈良以其寺庙、风景、历史建筑而闻名,当然还有奈良的鹿,这使得奈良成为了一个非常重要的世界旅游目的地。
The first step to developing the design scheme for this project was to explore Nara. This gave our designers a deeper understanding of the cultural landscape of Nara and allowed them to get a feel for the iconic elements of the city andin turn, to appreciate what makes it so important as a worldwide destination. Famous for its temples, landscape, historical buildings and of course the Nara Deer.

02

热情轻松的欢迎仪式 

A Warm and Relax Welcome

我们的目标是让奈良JW酒店的客人感受到一种温暖的到达体验。接待处和大堂的设计没有过于正式,而是像日式大豪宅一样更轻松、温馨的氛围。尽管建筑物是钢结构,但我们希望将木梁带入大厅空间,这在奈良的神庙和古民居中非常有特色。大堂的尽头是酒廊,艺术化的奈良鹿作为装饰元素,充分体现了奈良最具标志性的特征之一。

Our aim was for the guests at the JW Nara to receive a warm sense of arrival. The reception and lobby design is purposely not too formal but instead more relaxed, and welcoming, rather like a Grand Residence. Although the structure of the building is steel, we wanted to bring timber beams into the lobby space, a feature so distinctive in the Temples and ancient houses of Nara. At the end of this great hall is the Lounge bar, overlooked by a dramatic art feature of the Stag. A strong representation of one of Nara’s most iconic features.

03

丝绸之路 

Silk Road

奈良被认为是著名的海上“丝绸之路”最后一站,我们在设计的细节中对此有多处提及。地毯是根据一幅古老的地图绘制,上面有来自多个方向的路线,这些路线都指向被称为“丝绸之路餐厅”的全日餐厅。大堂也运用了许多相关饰品来装饰,这些饰品代表了丝绸之路上被带往日本和用来交易的物品。

It is believed that Nara was the final stop on the famous maritime ’Silk Road’ and we have several references to this within the design details. The central rug is based on an ancient map, featuring lines from many directions all aiming towards the All Day Restaurant now called the ‘Silk Road Dining’. The lobby itself is also decorated with many accessories representing the items brought and traded on the Silk road.

04

宝藏屋 

A Treasure Trove

奈良的托达吉寺外,是昭和大帝的私人宝藏所在地。Azekura餐厅设计时考虑到了这一点,以“宝藏屋”的形式呈现。就像Shoso-in一样,该空间采用了深色饰面,氛围灯会点亮“宝藏”,例如通往包房的金色壁画板和精致的手工艺品。此外,在开放式就餐区的大型玻璃灯还配有一根蓝色的丝线,这一重要特征与存放在仓库中的灯丝相似,最初于托达吉寺大佛供奉仪式上使用。该餐厅提供寿司和特板烧等特色菜式。

Just outside Nara’s Toda-ji Temple is the Shoso-in Repository which is home to the personal treasures of Emperor Shomu. The Azekura Restaurant was designed with this in mind, in the form of a ‘Treasure House’. Just like the Shoso-in, the space has very dark finishes. The mood lighting picks out the ‘Treasures’ such as the Gold mural panels to the private dining rooms, and delicate artefacts. Also, the large scale Glass lamps to the open dining area are attached with a blue silk cord, an important feature which is similar to the one housed in the Repository, originally used during the consecration ceremony for the Great Budda at the Todaji Temple. The focus of the restaurant is very much on the specialist cuisine of the Sushi and Teppanyaki counters which feature at each end of the space.

05

传统文化的映射

Traditional Influence

客房方案以自然清新的色调为基色,采用木材、铜和皮革等在奈良传统住宅中随处可见的材料。地毯和靠垫使用温馨的暖色调,及代表了四季自然色彩的变化,也呼应了奈良每年举办的传统节日 — 若草山烧山祭。床头是基于奈良鹿角的抽象艺术品,所有的装饰和艺术元素结合在一起,使客房展现出了一种真实的归属感。

The Guestroom scheme has a base colour of natural fresh tones with the use of Timber Bronze and Leather, found within the traditional houses of Nara. The warmer orange tone in the carpet and cushions, represent both the changes in natural colours throughout the seasons, and also echoes the traditional fire festivals held in Nara each year. The feature art above the bed is an abstract form based on the horn of the Nara dear. All finishes and artwork elements work together to give the room a real sense of place.

06

大胆配色的金色大殿 

Bold Colour and Gold Accents

对于宴会厅,我们旨在创造一种优雅的元素组合,我们相信这些元素能够反映奈良的内涵。特色的墙面是精心布置的面料的微妙混合,展示了现代版的悬挂编织物,而定制的特色吊灯则是金属和玻璃交叉框架的结合体,呼应了古代奈良商人贸易行的装饰性横梁。地毯与宴会前厅的基础图案相匹配,但有更多自然元素交织在一起,呈现出醒目的色彩和金色点缀。

For the Ballroom we have aimed to create an elegant mix of elements we believe reflects the Nara area. The feature walls are subtle mix of fabrics carefullypositioned to show a contemporary version of hanging fabric weaves, and the bespoke lighting pendant is a mix of metal and glass crossing framework, echoing the decorative crossing beams of the Merchants trading houses of ancient Nara. The carpet detail has a matching base pattern to the pre-function but with more natural elements interwoven with bold colour and gold accents.

07

平静且纯正 

Calm and Pure

JW万豪酒店的水疗中心旨在捕捉一些在奈良附近的天宝建筑庙宇中发现的宁静和纯净。使用了日式传统风格的柚木屏风,同时提供了空间的私密性。整个空间均采用深色纹理石材装饰,营造出温暖和再生的感觉。

The Spa at JW Marriott is aimed to capture some of the calmness and purity found in the Tempyo architectural temples found around Nara. The use of Teak wood timber in traditional Japanese style screening provides privacy in areas where required, and discreet views from others. The dark textured stone finish throughout is added to create a feeling of warmth and regeneration.

G.A. Design International (Shanghai) Ltd

上海吉岸室内建筑设计咨询有限公司

 

上海市虹口区东大名路 687 58555

总机: +86 21 60723818  

邮件:shanghai@thega-group.com


回复

使用道具 举报

快速回复 返回顶部 返回列表