找回密码
 加入慢享
猜你喜欢
旅行常客论坛

官宣 | 武汉光谷万豪酒店正式开业

[复制链接]
发表于 2020-6-29 12:48:39 | 显示全部楼层 |阅读模式

Marriott Hotels Expands Presence In China

With The Opening of Wuhan Marriott Hotel Optics Valley

武汉光谷万豪酒店正式揭幕

助力万豪酒店在中国的拓展

Set to be the city’s new social hub, the hotel welcomes

both business and leisure travellers

in a modern design infusedwith local elements

 打造全新的城市社交圈

为商务休闲人士营造一处

富于当地文化与现代感相融合的酒店

For You

Wuhan, China – 28 June 2020 – Marriott International today announced the opening of Wuhan Marriott Hotel Optics Valley, the high-tech industry innovation hub in southeast Wuhan. As part of the city’s art landmark complex “CSCEC Science and Technology Industrial Park”, the hotel will answer the ever-growing lodging demand from the innovative community who blends work and play in this new premium destination.

中国,武汉——2020年6月28日,万豪国际集团今日宣布坐落于武汉东南高新技术开发区的武汉光谷万豪酒店正式开业。作为由中建三局投资建设的艺术地标综合体“中建科技产业园”的重要组成部分,酒店将在这片融合工作生活和休闲娱乐为一体的新兴目的地中满足消费者日益增长的居停需求。

THE BEAUTY OF LOBBY

“We are delighted to open Wuhan Marriott Hotel Optics Valley, the newest addition in our flagship brand’s existing collection of over 40 properties across China. It is also the second Marriott Hotels opening in Wuhan within one year, followed by five more slated to open across China in the second half of 2020. The robust growth reflects the popularity of Marriott Hotels in the country, especially in the up-and-coming destinations where travellers look for trusted premium accommodation,” said Henry Lee, President of Greater China, Marriott International. “Wuhan Marriott Hotel Optics Valley represents and reaffirms a meaningful brand commitment to constantly enhance guest experiences and foster creativity by ensuring sophisticated spaces and elevated culinary offerings.”

“对于武汉光谷万豪酒店的开业我们倍感兴奋,这也例证我们在中国拥有40多家酒店的旗舰品牌的进一步拓展。这也是一年之内万豪酒店品牌在武汉开设的第二家酒店,今年下半年预计还有5家万豪酒店将在中国各地开业。强劲的增长趋势充分展现了万豪酒店在中国的受欢迎程度,特别是在新兴旅游目的地,旅行者们对于值得信赖的优质住宿选择的需求更为迫切”,万豪国际集团大中华区总裁李雨生先生表示:“武汉光谷万豪酒店致力于通过打造精美灵巧的居停空间以及高品质的餐饮出品,不断提升宾客体验,为滋养宾客的创造力提供环境,并由此诠释富有意义的品牌承诺。”

The Great Room

Set to inspire brilliance as the brand promises, Wuhan Marriott Hotel Optics Valley presents a seamless blend of local elements with Marriott’s Modern Design ethos, delivering a sense of comfort in a culturally integrated environment. The hotel lounge, celebrated as the Great Room, creates an ideal social hub for everything from business meet-ups, casual conversations and solitude at divided work and leisure zones, complemented with versatile F&B options in a vibrant, open-plan space with a buzzing bar area; M Club on the 17th floor is an exclusive and flexible space for Marriott Bonvoy platinum elite and above members where they can enjoy 24/7 services including personalized check-in and check-out, curated afternoon tea, happy hour and cocktails.

围绕激发灵感的品牌承诺,酒店巧妙地将万豪品牌的现代设计美学理念与当地元素相结合,令宾客在浓郁的文化氛围中享受闲适与雅致。酒店大堂吧以万豪品牌标志性的Greatroom Lobby为灵感启发,在充满活力的开放式空间中精心设计工作区和休闲区,提供多样化的餐饮选择,更设有音乐吧,为商务会谈、休闲交流和个人独处创造了理想的空间;位于17层的万豪贵宾廊(M Club)为万豪旅享家尊贵白金级别及以上会员提供专属的灵活空间,每天24小时为会员提供办理入住和退房服务,以及精选下午茶、欢乐时光和鸡尾酒。

宿

THE BEAUTY

OF

ROOMS

The new hotel features 331 well-appointed spacious rooms and suites with the upper floor rooms offering uninhibited views of the cityscape and the sprawling Yishan Golf Course below. Each room invite guests to a sophisticated yet cosy living space decorated with a combination of materials such as marble, natural wood and textiles, creating a multi-layered visual effect. A sofa for reading and relaxing is complemented with a flexible working space designed to promote creativity. Catering to our increasingly busy and tech-savvy guests, Marriott’s signature mobile check-in and out feature, as well as mobile room key will be available to add extra flexibility and convenience.

酒店拥有331间精致典雅的客房和套房,其高楼层客房还可尽揽城市景观和绿意绵延的驿山高尔夫球场。每间客房和套房均由精选大理石、木质和织物等不同材质营造出层次分明的视觉感官效果,为宾客提供放松休憩的氛围。一席既可静心阅读又可舒适放松的沙发,一处设计灵活的工作空间,帮助提升宾客的创造力。顺应日趋忙碌又高度互联的宾客需求,万豪酒店推出了手机办理入住和退房以及手机房卡的服务体验,为宾客的入住体验注入更多灵活和便捷。

THE BEAUTY

OF

DELICACY

Wuhan Marriott Hotel Optics Valley also provides a wide selection of dining venues fit for every occasion. Goji Kitchen + Bar is the hotel’s all-day dining restaurant offering an endless selection of international and regional cuisines, as well as live cooking stations that bring energy and excitement to the modern dining room. Chu Yue is an inviting Chinese restaurant that serves Cantonese, Hubei and Sichuan Cuisine, with four elegant private rooms set in an artistic yet warm atmosphere ideal for business meals, special celebrations or private gatherings. The gastronomic journey continues at Smoki Moto, serving a la carte dishes and a diverse assortment of traditional Korean and Japanese specialties such as signature barbecue and seafood.

武汉光谷万豪酒店各个餐厅为宾客提供丰富的餐饮选择。贡厨全日制餐厅专注于甄选全球与当地美食,特色的开放式厨房及现代感的用餐氛围为食客带来活力无限的用餐体验;楚粤轩中餐厅,拥有4间充满着艺术气息而又温馨的私人包房,餐厅精选粤式、湖北、四川风味美食,是聚会宴请的理想之所;雾山餐厅主打各式传统的日韩特色零点美食,包括招牌烧烤和海鲜。

THE BEAUTY

OF

MEETINGS

Meetings and events are also brought to life in the hotel’s 1,050 sqm of comprehensive meeting facilities including a massive 720 sqm Grand Ballroom and three function rooms, complemented by an expert catering team and the latest audiovisual technology. A special Top House for banquets features translucent glass roof and take cue of a church design, which makes for a unique venue for wedding celebrations and social gatherings.

酒店拥有1,050平方米的会议活动空间,其中包括720平方米的大宴会厅和3个多功能会议室,提供先进的视听设备并配备一支专业的宴会服务团队。由教堂设计为灵感启发的特色顶阁拥有半透明的天窗,为婚礼仪式和各类社交聚会活动提供了独特的场地。

THE BEAUTY OF LEISURE

For guests who like to stay fit during their journey, a 24-hour fitness center offers access to cardio exercise equipment and free weights as well as a 250 square meter heated indoor swimming pool.

24小时开放的健身中心为喜欢在旅途中保持健身习惯的客人提供有氧运动器材和力量训练器材;更有250平方米的室内恒温游泳池让宾客畅游。

“Wuhan is one of the most sought-after destinations in China for tourism and leisure, as it has become increasingly important for business events and large-scale exhibitions,” Peter Ren, General Manager of Wuhan Marriott Hotel Optics Valley said, “The opening of Wuhan Marriott Hotel Optics Valley injects new vitality into the city of Wuhan by providing travellers with our inspiring environment and proud Art of Hosting culture. We are confident that our guests will enjoy an evolved travel experiences in which they are encouraged to reach their full creative potential.”

“武汉是国内备受欢迎的旅游休闲目的地之一,也逐渐成为各类商务活动和大型会展青睐的重点城市”,武汉光谷万豪酒店总经理任黎明先生表示,“武汉光谷万豪酒店的开业将为武汉注入新的活力,为旅行者创造激发灵感的酒店空间和真诚的待客之道。我们相信,宾客在体验精彩旅途的同时,能够充分发挥创造潜力。”

Strategically positioned as the new central of Wuhan Optics Valley, the hotel is within easy reach of “The Three Towns of Wuhan” via the nearby Metro Line 11, Wuhan Tianhe International Airport (58km) and the Wuhan Railway Station (22km) with a convenient car ride. Local landmarks such as the Optics Valley Convention and Exhibition Center, Yishan Golf Club, and Future City tech hub are all in proximity from the hotel.

酒店位于武汉光谷新中心,其选址富于战略眼光。酒店附近乘坐地铁11号线可轻松抵达武汉三镇,驱车可便捷地到达武汉天河国际机场(58公里)和武汉站(22公里)。本地地标性建筑如光谷会展中心、驿山高尔夫俱乐部和未来科技城均与酒店咫尺之遥。

Celebrating the grand opening, the hotel offers a special promotion room rate staring from RMB 599 net with one-night stay in Deluxe Room until 30 September 2020.

为庆祝酒店开业

2020年9月30日前入住武汉光谷万豪酒店

仅需人民币599

即可入住豪华房一晚

For more information or to book a stay

Please contact +86 27 8798 6888. 

详情咨询及预订

请拨打+86 27 8798 6888

About Marriott Hotels

With over 550 hotels and resorts in over 60 countries and territories around the world, Marriott Hotels is evolving travel through every aspect of the guest's stay, helping to relax, clear minds, stimulate new ideas and anticipate travelers’ needs, leaving them inspired to reach their full potential. Boldly transforming itself for mobile and global travelers who blend work and play, Marriott leads the industry with innovations, including the Greatroom lobby and Mobile Guest Services that elevates style & design and technology. To learn more, visit www.MarriottHotels.com. Stay connected to Marriott Hotels on Facebook, @marriott on Twitter and @marriotthotels on Instagram. Marriott Hotels is proud to participate in Marriott Bonvoy, the new name of Marriott’s travel program replacing Marriott Rewards®, The Ritz- Carlton Rewards®, and Starwood Preferred Guest® (SPG). The program offers members an extraordinary portfolio of global brands, experiences on Marriott Bonvoy Moments and unparalleled benefits including earning points toward free hotel stays and nights toward Elite status recognition. To enroll for free or for more information about the program, visit MarriottBonvoy.marriott.com.

关于万豪酒店

万豪酒店于全球超过65个国家和地区拥有超过550家酒店及度假酒店,致力全方位提升宾客的入住体验,助力宾客放松身心,梳理思路,激发创意并预见其需求,通过激发宾客的灵感以充分发挥他们的潜力。万豪酒店通过“大堂吧”(Greatroom Lobby)及“手机客房服务”(Mobile Guest Services)等创新设计布局和科技应用助力宾客服务体验为全球旅客打造工作与休闲兼备的入住体验。了解万豪酒店的品牌动向,请访问www.MarriottHotels.com,或官方Facebook以及Twitter账号@marriott和Instagram账号@marriotthotels获取更多信息。万豪酒店为万豪旅享家(Marriott BonvoyTM)成员之一。万豪国际集团现已将旗下旅行计划正式更名为万豪旅享家,取代整合后的万豪礼赏(Marriott Rewards)、丽思卡尔顿礼赏(The Ritz-Carlton Rewards)和SPG俱乐部(Starwood Preferred Guest)。万豪旅享家将为会员提供万豪国际旗下在全球范围内庞大的酒店阵容,会员可体验万豪旅享家专属时刻并轻松赚取及兑换积分。免费注册成为会员,或者垂询更多信息,请访问MarriottBonvoy.marriott.com。

About Marriott International
Marriott International, Inc. (NASDAQ: MAR) is based in Bethesda, Maryland, USA, and encompasses a portfolio of more than 7,300 properties under 30 leading brands spanning 134 countries and territories. Marriott operates and franchises hotels and licenses vacation ownership resorts all around the world. The company offers Marriott Bonvoy, its highly-awarded travel program. For more information, please visit our website at www.marriott.com, and for the latest company news, visit www.marriottnewscenter.com. In addition, connect with us on Facebook and @MarriottIntl on Twitter and Instagram.

关于万豪国际集团

万豪国际(纳斯达克股票代码:MAR)集团总部位于美国马里兰州贝塞斯达,在134个国家和地区拥有超过7,300家酒店,包括直接经营酒店、特许经营酒店和授权分时度假酒店,并拥有30个酒店品牌。万豪国际集团运营屡获殊荣的旅行计划——万豪旅享家(Marriott Bonvoy)。垂询更多信息,请访问官网www.marriott.com。如需随时掌握万豪国际最新动态,可访问网上新闻中心www.marriottnewscenter.com,或在社交媒体上关注@MarriottIntl。

-

Consultation & Reservation

咨询 & 预订

T : (27) 8798 6888 | F : (27) 8798 6999

Follow us | 关注我们

Share on moment | 分享精彩

回复

使用道具 举报

快速回复 返回顶部 返回列表